Автор книги — крупный ученый, патриарх майянистики. Настолько патриарх, что практически вся история дешифровки письменности майя (за исключением самых ранних безуспешных попыток) прошла перед его глазами. И даже не то чтобы прошла, Майкл Ко в ней самым активнейшим образом участвовал.

Книжка уже выдержала три переиздания и вполне за дело. Годнота неимоверная, люто-бешено рекомендую.
В книге рассказывается история одного из величайших (кроме шуток) научных достижений 20 века: дешифровки письменности индейцев Майя. Описываются как малоизвестные безуспешные ранние попытки дешифровки, так и собственно прорыв и окончательная дешифровка, свидетелем и участником которой был сам автор, последовавшая за революционной статьей (Древняя письменность Центральной Америки // Советская этнография, 1952) советского исследователя Юрия Валентиновича Кнорозова.
Помимо, собственно, истории, дан отличный популярный разбор принципов функционирования ранних письменностей, а так же методов и подходов к их расшифровке, в том числе на примерах. Вообще-то, успешных расшифровок забытых письменных систем в истории науки известно немало, помимо общеизвестных египетских иероглифов и клинописи Междуречья.
Книжка написана столь качественно, бодро и увлекательно, что достаточно сложно найти к чему бы придраться. Но, для порядка, сделаю пару дилетантских замечаний:
Во-первых, роль Кнорозова неявно сводится к открытию фонетических принципов слоговой азбуки майя. Это открытие, безусловно очень крупное и всячески в книжке превозносимое, все же далеко не исчерпывает научный вклад Юрия Валентиновича в дешифровку.
Во-вторых, и это органически связано с во-первых, сохранившимся кодексам (книгам) майя, которыми в основном как раз и занимался Кнорозов, практически не уделено внимания, они лишь пару раз упоминаются.
В целом же, автор очень высокого мнения о Кнорозове и не стесняется повторять об этом на протяжении всей книги. Собственно, посвящение
"TO THE MEMORY OF YURI VALENTINOVICH KNOROSOV
aj bobat, aj miatz, etail"
говорит само за себя.
К сожалению, русского перевода пока не существует, читать придется на английском. В данном конкретном случае сожаление настолько велико, что я серьезно подумываю, не перевести ли книжку на русский, хотя бы частично.
Повторюсь, книга отличная, остро рекомендую к прочтению.
Ссылки
Напочитать о Breaking the Maya Code