Steve wished he hadn't let his friend persuade him to rob the old man.
talk
Steve regretted...............................
Мое решение:
Steve regretted letting his friend talk him into robbing the old man.
Из предложенных вчера-сегодня вариантов задачу не решает ни один. С точки зрения смысла и грамматики проходит лишь версия за авторством
Steve regretted he had let his friend talk him into robbing the old man.
Однако, здесь для вставки использовано 9 слов, при разрешенных восьми.
Остальные варианты мимо.
Помимо общей грамматики, данное задание тестирует две вещи: знание фразового глагола talk sb. into и управление глагола regret. С фразовым глаголом все более-менее понятно, я думаю, а вот с regret посмотрим подробнее.
Этот глагол допускает 3 основных варианта управления:
1. regret + V-ing
2. regret (+ that) sth.
3. regret + to+V
В нашем случае с семантической точки зрения есть выбор между первым и вторым типом управления, причем второй отсекается по превышению лимита используемых слов.
Для любителей совсем глубоко копать, добавлю, что здесь есть еще один тонкий нюанс.
Первый тип управления к стилю речи безразличен. Второй тип больше тяготеет к формальной и полуформальной речи, а третий — это вполне формальный стиль. Поэтому, со стилистической точки зрения, в данном задании первый тип (V-ing) чуть-чуть более предпочтителен, так как с одной стороны, стиль первого предложения не слишком формальный, а во втором предложении нас прямо принуждают использовать фразовый глагол, который с формальным стилем вообще не сочетается. В нашем случае это мелочь, но иногда стилистические соображения вполне себе помогают определиться с правильным вариантом.
Что касается вчерашнего примера, то там просто тестировалось знание идиомы plain/smooth/clear sailing и знание средств "смены знака", требующих предлога for.