Популярно о науке

Previous Entry Share Next Entry
Breaking the Maya Code
ahiin
Следуя совету многоуважаемого maoist'а, разыскал и прочел "Breaking the Maya Code" by Michael D. Coe.

Автор книги — крупный ученый, патриарх майянистики. Настолько патриарх, что практически вся история дешифровки письменности майя (за исключением самых ранних безуспешных попыток) прошла перед его глазами. И даже не то чтобы прошла, Майкл Ко в ней самым активнейшим образом участвовал.

BtMC

Книжка уже выдержала три переиздания и вполне за дело. Годнота неимоверная, люто-бешено рекомендую.


В книге рассказывается история одного из величайших (кроме шуток) научных достижений 20 века: дешифровки письменности индейцев Майя.  Описываются как малоизвестные безуспешные ранние попытки дешифровки, так и собственно прорыв и окончательная дешифровка, свидетелем и участником которой был сам автор, последовавшая за революционной статьей (Древняя письменность Центральной Америки // Советская этнография, 1952) советского исследователя Юрия Валентиновича Кнорозова.

Помимо, собственно, истории, дан отличный популярный разбор принципов функционирования ранних письменностей, а так же методов и подходов к их расшифровке, в том числе на примерах. Вообще-то, успешных расшифровок забытых письменных систем в истории науки известно немало, помимо общеизвестных египетских иероглифов и клинописи Междуречья.

Книжка написана столь качественно, бодро и увлекательно, что достаточно сложно найти к чему бы придраться. Но, для порядка, сделаю пару дилетантских замечаний:
Во-первых, роль Кнорозова неявно сводится к открытию фонетических принципов слоговой азбуки майя. Это открытие, безусловно очень крупное и всячески в книжке превозносимое, все же далеко не исчерпывает научный вклад Юрия Валентиновича в дешифровку.
Во-вторых, и это органически связано с во-первых, сохранившимся кодексам (книгам) майя, которыми в основном как раз и занимался Кнорозов, практически не уделено внимания, они лишь пару раз упоминаются.

В целом же, автор очень высокого мнения о Кнорозове и не стесняется повторять об этом на протяжении всей книги. Собственно, посвящение
"TO THE MEMORY OF YURI VALENTINOVICH KNOROSOV
aj bobat, aj miatz, etail"
говорит само за себя.

К сожалению, русского перевода пока не существует, читать придется на английском. В данном конкретном случае сожаление настолько велико, что я серьезно подумываю, не перевести ли книжку на русский, хотя бы частично.

Повторюсь, книга отличная, остро рекомендую к прочтению.

  • 1
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal северного региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Ко. Ко-ко, ко-ко-короко-ко! Переведи обязательно!!!

Это вы про кого? :)

Ээээ... Майкл Ко напомнил своей фамилией песенку цыпленка из мультика. А второе предложение адресовано автору поста, оно как бы поддерживает его стремление перевести хотя бы частично обсуждаемую книгу на русский... Как-то так))

Думаю, эту книгу в течение года-полутора издадут официально

Официально изданную книгу надо а) покупать и б) хранить. А поскольку предмет от меня, в общем, далековат, прочитать выжимку, сделанную другом, я бы прочитал, а так - маловероятно))

Вольному воля ;) Всё равно такие книги мы обязаны издавать

Кто ж против! Это здорово))) А вы связаны с изданием?

Пользователь dok_zlo сослался на вашу запись в своей записи «Ссылки» в контексте: [...] 14. Breaking the Maya Code . Тыц [...]

Напочитать о Breaking the Maya Code

Пользователь e_c_r_d сослался на вашу запись в своей записи «Напочитать о Breaking the Maya Code» в контексте: [...] Originally posted by at Breaking the Maya Code [...]

  • 1
?

Log in

No account? Create an account